Translate

vineri, 19 decembrie 2014

O problema de (norma) lingvistica

Am ca orice om fixurile mele, unul dintre acestea fiind sa vad scris corect romaneste, daca se poate peste tot. De fiecare data cind vad cratime lipsa sau puse unde n-au ce cauta, cind vad virgule lipsa sau puse unde n-au ce cauta si o gramada de alte lucruri (poate marunte) care-mi fac ochii sa vrea subit sa se uite in alta parte, ma cam "aprind".

Presupunind prin absurd ca vrem sa scriem corect, este oare justificat sa scriem intotdeauna dupa cum am fost invatati de catre profesorii nostri, sau dupa cum apare scris in lucrarile cunoscute de lingvistica (presupunind ca - inca - stim ce-s si care-s alea)?

Adica, atunci cind scrii "matematica", e oare corect sa scrii asa, bine, atunci cind nu scrii "mate"? De ce nu scrii "mathematica", "matematika", "mathematics" sau "mathematique"? Dar de ce scrii atunci "filosofie"?

Doar ce-am terminat de scris un articol (cam tehnic și lung, recunosc) pe tema increderii oarbe in reguli de ortografie promovate de institutia responsabila cu emiterea acestora, pe care il las aici (indirect, prin google drive) pentru luare aminte, sau macar la cunostinta.

Pentru a vedea documentul, deschideti adresa de mai jos in pagina/foaie separata:

https://drive.google.com/open?id=0B23_rLtZmNW6UmRLa09CdWMxRmM&authuser=0

2 comentarii:

  1. Welcome to the blogging world! 6'1 536" 6'12' 7'9"6'6"7 1"9'4"6"23"2"!

    RăspundețiȘtergere
  2. Uau, primul comentariu :) Scris pe 1/2 cu apostrof dupa cifre: LMVUQI ;)

    RăspundețiȘtergere